Még mielőtt az ellentábor megkövez, hogy milyen játékokat veszek a gyerekemnek, ezt éppenséggel kaptuk. Igaz, bűnös vagyok, hogy kibontottuk és hagyom, hogy játsszon vele, mert akár el is tehettem volna pár évvel későbbre. De egyszerűen imád vele játszani. Szinte minden nap kéri, hogy vegyük elő. Én meg nem tiltakozom. Igen, tisztelt bíróság, bevallom, bűnös vagyok. [Tovább olvasom…] about Egy jó játék
Természetesség
Sajtos tallért sütünk a konyhában, megy az elszívó, odakinn erős szél fúj, néha berezonál a gép. „It sounds like an aeroplane” – mondja Eszter („Olyan a hangja, mint egy repülőnek”). Aztán levesz egy darab tésztát és gyurmázni kezd vele. „Look, mummy, it’s a worm!” („Nézd anya, egy kukac!”) Aztán énekelni kezd: „I can wiggle like a worm, and slither like a snake, I pretend I’m a wet dog and shake, shake, shake” (Noodlebug – Let’s Pretend DVD). Döbbenetes, hogy milyen könnyedséggel húzza elő az agyából az angol szavakat, mondatokat. Egy másodpercig nem gondolkodik, mit mondjon.
6 éves kor előtt nincs értelme?
Cikk a HVG-ben a kicsiknek való fejlesztőprogramokról. Szakértő Vekerdy Tamás.
„Vigyázzunk, nehogy a korai nyelvtanítással rongáljuk az anyanyelvi struktúrát” – int óva Vekerdy Tamás. Szerinte ha egy gyermek sorsszerűen egy idegen nyelv közelébe kerül, azaz szülei különböző anyanyelvűek, nem baj, ha korán kezdi a nyelvtanulást, amúgy viszont 6 éves kor előtt nincs értelme.”
Ennyi. Semmi magyarázat, hogy miért.
Kérdem én, csak ez az egy út van? Hogy a szülők különböző anyanyelvűek? És mi van, ha nem, de mondjuk külföldre kerülnek? Tényleg haszontalanok a korai nyelvtanulóprogramok? Ez ennyire fekete-fehér lenne?
Te hogy gondolod?
Ábécés dalok angolul
Már nem emlékszem, hogy keveredtünk ide Eszterrel, de mostanában ezt kéri, mi több, követeli: nézzük az ábécés dalokat a youtube-on. Fújja őket kívülről. Az első a tiptaptop.com dvd-jéről való (ez a legújabb dvd, amit kiszemeltem kicsi lánynak, nagyon aranyos mozgásos dalok is vannak rajta): [Tovább olvasom…] about Ábécés dalok angolul
Angol nyomtatható kártyák (flashcards) mindenféle témában
A British Council oldalán sok-sok nyomtatható kártya témák szerint rendszerezetten, a ruháktól az állatokon át az időjárásig: http://www.britishcouncil.org/kids-flashcards.htm
Eszter (a lányom) nagyon szereti az ilyesmit rakosgatni, telepakolni velük a szobát, miközben észrevétlenül elsajátítja az angol nyelvet. 🙂
Ha pedig valami igazán minőségire vágysz, nézd meg, mit kínál neked az Angol Falatkák: gyönyörű kártyák és sok más játék nem csak az angol nyelv örömteli elsajátításáért, hanem a logika, a memória, a kreativitás, a megfigyelőkészség fejlődéséért is, életkorhoz igazodóan, 1 éves kortól kisiskolás korig. Videók, melyeket szívesen néznek a gyerekek! Itt találod: Angol Falatkák gyerekeknek
Kétnyelvű családokról a Kossuth Rádióban
Érdekes riport a Kossuth Rádió (MR1) Vendég a háznál című műsorában a kétnyelvű családokról (amikor külföldön él magyar család, vagy a két szülő anyanyelve különböző). Egy fontos kérdést is érint a beszélgetés: a kétnyelvű gyerekek olvasástanulását.
Nem értek minden szavával egyet, túl gyorsan letudta a hölgy az otthoni spanyol beszédet anélkül, hogy részletesebben megismerte volna a helyzetüket, de azért jó meghallgatni, és a kétnyelvű kisfiú nagyon édes. 🙂
„Anya, magyarul mondd!”
Rita ebben a hozzászólásában felvetette, hogy előfordul, hogy a kicsik visszautasítják az idegen nyelven beszélgetést, mesélést. Általában minden gyereknél van ilyen időszak. Ne ijedjünk meg ilyenkor, bár nem adott, meddig tart ez az időszak, lehet pár nap, hét, vagy hónap, el fog múlni! Jó ötlet lehet az idegen nyelvű báb, vagy plüssfigura. Én azt szoktam mondani a lányomnak, ha így reagál, hogy „Te beszélj nyugodtan magyarul, nekem angolul van kedvem beszélni.” Általában hatásos, és pár mondat után ő is angolra vált. A lényeg, hogy ne erőltessük! Maradjon az idegen nyelv továbbra is szórakozás!
Érzelmi kötelék idegen nyelven?
Sokan azért sem fognak bele, hogy valamilyen idegen nyelven beszéljenek gyermekükkel, mert idegennek, furcsának érzik, hogy olyan nyelvet használjanak a kicsivel, amelyet ők maguk nem hallottak gyerekkorukban. Idegennek tűnik másik nyelven beszélni a nap nagy részében. De ez csak az első időszakban van így. Idővel változik a helyzet, minél jobban ragaszkodunk a másik nyelvhez, annál inkább és annál gyorsabban. Az érzelmi kötelék és az ennek kifejezésére szolgáló szavak, kifejezések gyorsan kialakulnak bármilyen nyelven, hisz a gyerekekkel létrejövő kapcsolat dinamikus és gyorsan változik. De ha végképp gondot jelent ez számodra, találd meg a kompromisszumot: használd a szeretet kifejezésére szolgáló szavakat mindkét nyelven.