A karácsony előtti időszakban a lányom emlegetni kezdte, hogy ő is szeretne egy szótárt magának. Anya mi mást tett volna, mint kapott az alkalmon: buzgón nekiállt angol gyerekszótárt keresni. Végül a Merriam-Webster mellett döntöttem, sokat nyomott a latban, hogy a Dorling-Kindersley képeit tartalmazza (imádom a DK-s útikönyveket például). Bankkártyás gubancok miatt csak úgy sikerült az amazontól rendelnem, hogy nem kerülhetett a fa alá a könyv, így ma, karácsony után egy nappal hozta a Jézuska utólag. Mit ne mondjak, súlyos játszópajtásunk lesz. 😀
A gyönyörű, keménykötésű könyv 960 oldalon tartalmaz több mint 35 ezer szócikket és 3000 fotót/illusztrációt, és majd 3 kilót nyom. Eszter örömmel forgatta, és lelkesen ment bele abba, hogy minden este nézegessük kicsit. Az ára egyáltalán nem volt sok, ha azt nézem, mit kaptunk érte (bár a postaköltség meglehetősen feltornászta az összeget).
A szócikkek mindegyikénél olvasható a kiejtés (bár ehhez egy kódfejtő felnőtt segítsége azért szükséges), és egyszerűbb nyelvezettel a szó magyarázata (9-12 éves anyanyelvű gyerekek a célközönség, így azért van, hogy anya egyszerűsít még jobban). A sok-sok kép böngészésre hívogat, nem csak gyereket, felnőttet is. Nem árt tudni, hogy ez a szótár az amerikai angol szókincsből merít, de ez persze nem tántorítja el a lelkes kis böngészőket a lapozgatástól.
Néhány kép a belsejéből is, külön kérésre: 🙂
Minden bizonnyal sokat fogjuk forgatni!
A fenti linken az amazonnál egész sokat lehet egyébként a szótárban lapozni. 🙂