Ha egy olyan családban élsz, amelyben gyermekeidnek lehetősége van egy másik nyelvet is elsajátítani (legyen ez bármelyik típusa a kétnyelvűségnek), vagy lehetőséget biztosítasz gyermekednek arra, hogy nyelvet tanuljon az otthonán kívül, biztos hogy van a tarsolyodban olyan kedves vagy épp megindító történet, amely hasznos lehet mások számára, mert tapasztalatot közvetít, vagy épp jókedvre derít. Ide tartoznak azok a kedves „gyerekszáj” mondatok, aranyköpések is, amelyek arról adnak bizonyságot, hogy a gyermekek milyen kreatívan használják a nyelvet, nyelveket, miközben beszédük fejlődik és a nyelvet tanulják/elsajátítják.
Itt a lehetőség, hogy megoszd másokkal, ha van ilyen történeted, vagy elhangzik gyermeked szájából egy-egy vicces mondat! Írd le bátran, nálunk megértő fülekre találsz, akik értékelni fogják! 🙂
Május 30-ig (*MEGHOSSZABBÍTOTTUK A HATÁRIDŐT!*) Június 30-ig várjuk a pályázatokat (ha történetet küldesz, legyen minimum fél, maximum egy A4 oldal terjedelmű)! A legjobb történeteket megjelentetjük, egy pályázó pedig nagy értékű nyereményben részesül – fél éves Kétnyelvű Gyerek magazin előfizetést nyerhetsz! 🙂
Ide küldheted e-mailben a pályázatod: info [kukac] ketnyelvugyerek.hu Az e-mail tárgy mezőjébe mindenképp írd be: „Van egy sztorid?” pályázat
Épp most dolgozom rajta. 🙂
Annamari,
mikor tudjuk meg a nyertes nevet?
E-mailben várjuk a pályázatokat!!! Köszi! 🙂
Nagyon jó fej!
Sziasztok!
Íme az egyik ide vonatkozó szórakoztató történetem. Andris 3 éves volt, nagyon selypített. Apa fekszik az ülőgarnitúrán olvas, Andris a garnitúra szélén ül, és annyira nézi a tv-t, hogy még a száját is tátva felejti. Én a fotelből figyelem őt. Rövid egyszerű mondatokat, kifejezéseket gyakran használok ha hozzá és a bátyjához beszélek. (Pl.: mit csinálsz, hová mész, menjetek aludni, menjetek fogat mosni, gyertek ide stb.)
Kérdem Andristól: What are you doing? (Mit csinálsz? ) Andris csak néz rám, látom a szemén, hogy azt gondolja, miért zaklatom őt.Én azt várom, hogy rávágja a kérdésre magyarul, hogy nézem a tv-t. Erre Ő azt mondja: Ülöt!-Én már ekkor majdnem röhögök, mert nem erre számítottam és végül is neki van igaza.
Én azt mondom neki: I’m sitting.-Ő megint csak néz rám-pedig a Kis vakondnak már majdnem kész a nadrágja.-. Én újra ismétlem a mondatot és fordítom is.: I’m sitting. Így mondják angolul, hogy ülök.
Andris, hogy rövidre fogja a dolgot odafordul apához és közli vele:Apa, andolul ülöt.
De jó a hosszabbítás! Közben el is felejtettem, hogy írjak…
Örülünk többnek is, de egynek számít. 🙂
Egy pályázó egy történetet írhat le?
Lehet hogy írtad, csak nem voltam elég figyelmes.
Magyarul lenne jó… Megoldható? 🙂 (Nyugodtan mellékeld a francia mondatokat, csak magyarázd meg, mi bennük a poén.)
A tortenetet milyen nyelven lehet irni? mert ugyanis az enyem az franciaul van… viszont meg szeretnem osztani.. akkor mi legyen? (francia, angol, magyar???)
Azokat is e-mailben várjuk!
Az aranyköpéseket ide írjuk, vagy azokat is küldjük emailben, pályázati jelszóval?