Hajnal Anett írása
Némettanár vagyok, azt szeretném, ha a gyerekeim számára magyar anyanyelvük után a német lenne a második nyelv. (Ha minden jól megy, angolt majd az iskolában tanulnak – ha délutánonként együtt is angolozunk, remélem, végre én is jobban elmélyülök majd ebben a nyelvben is. :))
A kisgyerekek korai némettanításához szerintem nagyjából ugyanazt kell tennie egy szülőnek, mintha angolul tanítaná a csemetéjét otthon: énekelni, mesélni, játszani az idegen nyelven.
Van mégis egy nagy különbség: nekünk németeseknek sokkal nehezebb jó anyagokhoz jutnunk.
Mi a nagyobbik gyerekemmel eleinte ajándékba kapott könyveket nézegettünk, később vásároltam is könyvet, CD-t, ha véletlenül találtam valami jót a boltban, vagy hosszas keresgélés után az interneten.
De rendszeresen jó anyagokat találni nem is olyan könnyű. Új ötleteket még nehezebb.
Irigylem az angolosokat, hiszen az angol nyelv körülvesz bennünket. Halljuk, ha zene szól a rádióban, látjuk feliratok formájában az utcán, üzletek neveiben, termékek dobozain, étlapon, sok kifejezést már magyarul is használunk… Amerikaiak a mesefilmek, a divatos kamaszoknak szóló sorozatok, ezeket szinte magától értetődő eredeti nyelven nézni…
Ha a német nyelvvel szeretnénk körbevenni a gyerekeinket, azért meg kell dolgoznunk. Kiutazhatunk Ausztriába síelni vagy kirándulni (végre egy pont ide: egy anyanyelvi ország a szomszédban :)) , beszerezhetünk német nyelvű mesekönyveket, – filmeket és dalos CD-ket…
Saját gyerekeinket otthon tanítva megvan az a helyzeti előnyünk az intézményben tanító óvónőkhöz, tanárokhoz képest, hogy csak egy-két-három (négy-öt? :)) gyerekhez kell alkalmazkodnunk. Így könnyebb dolgunk van, ha olyan tanulási formákat és eszközöket keresünk, amit a nebuló szeretni fog.
Az én lányom most négy éves, szereti a meséket, a dalokat és a memóriajátékokat. Ezért aztán mi meséket olvasunk, dalokat hallgatunk és énekelünk, azon kívül memóriázunk németül. Szorgalmasan keresgélek újabb és újabb anyagok után az interneten, ha pedig végképp nem találok, saját kezűleg is hozzálátok a játékgyártáshoz. Ennek köszönhetően van olyan memóriajátékunk, amely kifejezetten a mi szókincsünkre épül: az általunk már ismert mesékben és dalokban szereplő állatok és eledelek bukkannak fel itt újra. http://gyereknemet.blog.hu/2010/03/03/allatos_memoriajatek
A kisfiam még nincs másfél éves, de már vannak kedvenc német dalai, amiket felismer, amikor szól a CD. Ezekre bőszen mutogatni és táncolni kezd. Ő ugyanis nagyon muzikális és imád mozogni. Hármunk közös kedvence a „Brüderchen, komm, tanz mit mir”:
aminél a szöveg alapján adja magát a koreográfia. Már elkezdtem gyűjteni további német nyelvű mozgásos dalokat, hiszen nyilvánvaló, hogy a fiamnak ezek lesznek a kedvencei. De már nekem is vannak kedvenceim :), jelenleg például ez:
Régebben rajzoltam is a lányomnak a „Punkt, Punkt, Komma, Strich” mondóka szövegére, most, hogy így belegondolok, jut eszembe, hogy nemrég találtam az interneten egy jó kis könyvet a színekről. A címe: „Alle meine Farben” – itt lenne az ideje, hogy kinyomtassam, és színezzünk is németül! 🙂
Kedves Évi, kedves Mindenki,
köszi a hozzászólásokat!
Azért mégiscsak vagyunk egy páran németesek, jó tudni, nem igaz? 🙂
Kedves Anett!
Megtaláltam a honlapodat. Nagyon örülök neki.
Nemrég kezdtük a németezést a kislányaimmal és a honlapodon rengeteg jó ötletet találtam.
Mi nemrég kezdtünk el a némettel foglalkozni. (kislányaim 7 és 2 évesek) Esetleg tudna valaki olyan dalos, mondókás, játékos filmet ajánlani, amit kezdőként is nézhetünk? Angolból nagyon jó volt a Play Along, Ilyesmire gondolok németül. Amit megtanulhatunk és énekelhetünk is. Gyerekdalos cd-t már hallgatunk, de az inkább csak háttérzeneként megy játék közben.
Ha német nyelv problémás, akkor képzeljétek el más ritkább nyelvvel….
Nálunk családi adottság alapján az orosz megy. És van is az orosz kulturális intézetben kis könyvtár, meg pár dvd. Meg van pár könyv amiket még mi használtunk gyerekként, de ha valami frissebb cucc kell, akkor valahogy Moszkvából kell beszerezni, ahova nem igen járunk… Pedig milyen jó lenne a régi, klasszikusan jó szovjet rajzfilmeket DVD-n beszerezni…
Fiam most 8 hónapos, és rendszeresen beszélünk otthon oroszul is hozzá, és nyilvánvalóan mindent ért. És rendszeresen hallgat orosz gyerekdalokat és nagyon megörül, ha hallja.
Szia Rajki1!
drnacs kukac citromail pont hu az e-mail címem, örülnék neki, ha írnál pár sort és tényleg tudnánk tapasztalatokat cserélni.
http://www.anyatanya.hu
Gyereknémet csapatba kell regisztrálni.
Anikó!
Fent vagy az http://www.anyatanya.hu oldalon? Ha nem, regisztrálj a németes csapatba, ott a helyed.
Barbara! Örülök, hogy hasonló cipőben jársz, mint én. Jó lenne tényleg felvenni a kapcsolatot. Nagyon sok minden van, amit megoszthatnánk egymással (tapasztalatot biztosan):-)
Adrienn, minden azon múlik, hogy mennyi időt tudtok egy-egy nyelvvel foglalkozni hosszútávon.
Kedves Anikó!
Tudnál nekem kicsit több részletet mondani erről a tankönyvcsaládról? Ha nincs ellenedre, felvenném Veled privátban a kapcsolatot. köszönöm előre is. Barbara
Kedves Annamari! Van értelme annak, ha az ember mindkét idegennyelvet egyformán aktív tudássá akarja tenni? Vagy jobb, ha mondjuk az angol marad a főnyelv, a francia pedig kisebb mértékben jelenik meg?
Erzsi, mindig az a kérdés, mit szeretnél elérni. Ha nem annyira az aktív tudás a cél, inkább picit megtámogatni az iskolát, akkor valamennyit adhatnak a mesék. Ha ettől többet szeretnél, akkor nem elég.
Sziasztok!
Én is némettanár vagyok, de valahogy én még nem találtam időt a saját gyermekeimmel foglalkozni. Anyagokat illetően mi nagyon kedvező helyzetben vagyunk, mert nálunk Nagykanizsán a bolhapiacon pár 100 Ft-ért nagyon sok német nyelvű könyv található.
Egy éven keresztül foglalkoztam 5-6 éves gyerekekkel, velük a Gilde Verlag Barenspass tankönyvcsomagjával foglalkoztam, amit Németországból rendeltem meg. Óvodás, kezdő kisiskolás korúaknak ez a legjobb anyag szerintem.
Sziasztok! Cukik a gyerkőcök!:) Most már tényleg nem tudom, hogy kié a két aranyos németes gyermek:))
Nálunk is az angol az első nyelv, (6 és fél 3 és fél évesek), de most ősszel a suliban a nagyot németre írattam. Sajnos csak heti 1 német óra lesz, ezt nagyon kevésnek tartom, de majd rádolgozunk:) Bár dícsérik a német tanárt. Szerintetek miután én angolul tudok németül nem, elég lesz az angol mellett ha német meséket nézünk?
Erzsi
Angol gyerekkönyvet tényleg legegyszerűbb itthon vásárolni, és ezúton is gratula Annamarinak a színvonalas bolthoz. Én angol-franciás vagyok, és ahogy a német, úgy a francia könyvekben is nagy hiány van itthon. Bátorkodtam az amazon.com-ról rendelni egy angol anyanyelvű gyerekeknek szóló francia könyvet. (Play and learn French) Nem bántam meg! Két legyet ütöttem egy csapásra… Mindenkinek javaslom egy-két könyv erejéig, aki az angol mellé mást is akar tenni.
Köszi! Kiraktam a Facebook-ra is.
Annamari!
ez egy francias program meseolvasas…a pagonyban ha valakit erdekel, kerlek tedd a megfelelo rovatba, most igy hirtelen ide irtam be
http://www.pagony.hu/index.php?page=program
Sziasztok!
Mi még a németben nem vagyunk túl aktívak, de mivel igény van rá a gyermekeim részéről, kíváncsiságból megnéztem, hogy mihez lehet hozzájutni a bookline-on.
Az a helyzet, hogy németből elég sok dologhoz, feltéve, ha tudja az ember, hogy mit keres (legtöbbször ezzel van a baj 🙂 ), és még viszonylag elfogadható áron is.
Könyvek: az angolosok körében ismert Harvey visszaköszön németül, mint Kasimir, 7 könyv is van róla. Caillou is van bőven, valamint Kisvakond (Maulwurf). Grimm mesék, könyvben is, hangoskönyvben is (ez legalább biztos, hogy eredeti német). Maisy is van Mausi néven, ezek viszont elég drágák. Vagy a Mini Lesemaus sorozat darabjai. Szerintem érdemes szétnézni. Szerintem a képeskönyvek esetében, amelyekben kevés szöveg van, és egyszerű mondatok, mindegy, hogy fordítás vagy eredeti. Mikor orosz könyveket kerestem, és megtaláltam pl. A dzsungel könyvét, erre azt mondtam, hogy ha olvasom valaha a gyerekeknek, akkor inkább eredetiben, de képeskönyvek esetében nem érzem ezt a késztetést.
Mi ugyan angolozunk, de sokszor kijárok a használt piacra itt Pápán.
Hegyek vannak használt német gyerekkönyvekből.
Néha mi is veszünk egyet-egyet az unokahúgomnak.
Érdemes talán Ausztriához közeli városok használt piacain kutakodni! Pápa-GYőr, Szombathely, Celldömölk, itt biztosan találhattok ilyesmit.
Valóban sokkal nehezebb németes anyagokhoz hozzájutni, hiszen jóval nagyobb a kínálat angolból. Én a netről szoktam töltögetni ezt-azt, de én is mindenre vevő vagyok. Anett, köszönöm az új öleteket.
Sziasztok!
Teljesen egyet értek én is Anettel. Nagyon nehéz német anyagot találni.
Éppen ezért csináltam egy honlapot http://www.kolyoknemet.hu ahol ezt a hiányosságot próbálom kiküszöbölni.
Az én gyerekem 14 hónapos és rengeteget mondókázunk, ezért inkább ezek kerültek előtérbe, de igazából óvodáskor végéig található az oldalon mondóka, pár dal és háttér anyagok is.
További szép napot!
:)))) das war aber wirklich lustig :)))
Tényleg azt hittem, Ti vagytok!!! Még hasonlítottál is egy kicsit az anyukára (igaz, csak egyszer láttam Rólad képet), aztán meg úgy rémlett, a kislányod 4 év körüli, meg a fiacskád is hasonló korú…szóval minden passzolt a fejemben…:)))
Biztosan az életben is édesek!!!
Igen, a fotókon a „valódi” gyerkőceimmel vagyok, de azóta már ők is nagyobbak lettek. Már készülem Neked többször is írni privátban, talán májusban lesz egy kis időm, szeretnék Tőled tanácsokat kérni.
Minden jót és a gyerkőcöknek!
Barbara
Barbara! A Te gyerekeid is nagyon aranyosak – és ők „valódiak”! 🙂 🙂
Sziasztok!
Köszi a tanácsokat, ötleteket, segítség felajánlását! Nagyon kedvesek vagytok! 🙂
Barbara! Te is nagyon kedves vagy, hogy megdícsérted a gyerekeimet, jól is esett, de aztán elgondolkodtam, hogy hol is láttad őket…? És aztán rájöttem, hogy a videóra gondolsz… de azon nem mi vagyunk 🙂 🙂
Kedves Anett!
Nagyon édesek a gyerkőceid! Fantasztikus a kiejtésük :)))
Tényleg nem könnyű német anyagokhoz hozzájutni, sok kutatómunka kell hozzá. Nagyon jó, hogy a blogod ezt is megkönnyíti számunkra a rengeteg új ötlettel, linkkel. Köszönjük a sok segítséget és további szép élményeket a nyelvátadás terén is!
Szeretettel: Barbara
Hella: van egyéb online shop is Mo-n ahol lehet angol gyerekkönyveket rendelni, bár tény, hogy az angolgyerekkönyvek a legjobb.
Anett: Nekem az unokatestvérem és a családja Nürnberg mellett lakik, 3 lányuk van, évente 1-2x jönnek haza. Szerintem tudnak neked segíteni akár ajánlani jó könyveket, cd-ket. Sajnos mi angolosok vagyunk, és csak egy pár szót tudok németül, és csak az unokatestvérem magyar, a felesége német, így nem igazán tudunk beszélgetni, a lányok sem tudnak magyarul sajnos. Ha segítségre van szükséged, szívesen összehozlak titeket. a címem: csilla78@citromail.hu
Felénk sajnos angol nyelvű TV adó nem nagyon fogható, de német nyelvűből rengeteg van. 🙂
Sajnos a tányérosról sok jót nem hallottam felénk, a helyi szolgáltató pedig nem biztosít nyelvváltási lehetőséget.
Ha nem lenne az angolgyerekkonyvet.hu oldal, akkor max az Amazonról vagy egyéb külföldi webáruházból lehetne mesekönyveket rendelni. Viszont német esetén Ausztria közelségét kihasználva akár ott is fel lehet vásárolni mindenféle szép és jó német nyelvű gyerekkönyvet. 🙂