Egy háromgyermekes családról olvashatsz beszámolót a nyest.hu-n. Az édesapa mindhárom gyermekéhez: kamasz lányához és a két kisebb fiúhoz is születésüktől fogva eszperantóul beszélt.
A riportban szó esik a szülők motivációjáról, arról, hogy hogy segített az eszperantó ismerete más nyelvek tanulásában, és milyen más előnyhöz juttatta a nyelvtudás a gyerekeket, illetve arról is, milyen nehézségekkel kellett szembenézniük a kétnyelvűség kapcsán. (Megmosolyogtatott, amikor arról olvastam, hogy már a nagyszülők is értik a nyelvet – nálunk is alakul a nagyi angoltudása! :))
Itt találod a cikket, ha pedig elolvastad, gyere vissza és írd meg egy hozzászólásban, mit gondolsz!
(Zsuzsa, köszi, hogy felhívtad a cikkre a figyelmem! :))
Bizony az eszperantónak is vannak mondókái, dalai és meséi, sőt, a nyelv nemzetköziségéből eredendően nagyon gazdag „készlettel” rendelkezik a világ minden tájáról, amihez hozzáadható még az eredetileg eszperantóul írt irodalom is. Természetesen, a nemzetközi házasságokból (melyeket az eszperantó hoz össze) eszperantó anyanyelvű gyermekek is születnek… (itt ez szó szerint is értehtő, mikor pl. a családban az anya beszél eszperantóul a gyerekhez, az apa pedig a sajátján. Vagy, eszperantó lesz a közös családi nyelv, stb.
A kétnyelvű és többnyelvű neveléshez http://www.tove-skutnabb-kangas.org műveit javasolnám. Általános tájékoztatás az eszperantóról itt van, más honlapokra utalásokkal: http:==www.esperanto.net
Hát bizony… én nem tudok eszperantóul, de gondolom, ennek a nyelvnek nincsen dajkanyelve, nincsenek mondókái, dalai, bár ki tudja. De annyit elismerek, második nyelvként, egy népek közi kommunkikációs nyelvként nagyon jó lehet. De ehhez az kell, hogy kötelezően oktassák minden országban, minden iskolában.
🙂
Koszonjuk a cikket, erdekes volt olvasni!
De a legfontosabb hogy ertelmet talaltak ebben a nyelvben… mivel nem ismerem az eszparantot igy erdemben nem tudok rola targyalni, egy viszont biztos hogy talan nem veletlen hogy megsem vallt vilagnyelvve….
nem talalom egyenlotlennek az angol tulzottan elterjedt voltat (nyilvan ennek is meg van az oka)…. hiszen a nyelv joval tobb mint a kommunikacio eszkoze… a nyelv tobbek kozott egy muzikalitas, egy logika, egy kultura es egy egesz fejlodes: „tortenelem”
mint ahogy egy elsportolo sem fogja abbahagyni az izek elvezetet, mynona ha megengeded hogy idezzek toled: „Hiszen egy étrendkiegészítő sem helyettesítheti az evést.”…
mindenesetre a valasztott ketnyelvuseget es ennek tagadhatatlan elonyeit igen jol szemlelteti…
koszonjuk a cikket!
Amikor olvastam a cikket, rögtön az ugrott be, hogy ez mennyire illik a blogod témájához. 🙂 Az eszperantó senkinek sem az anyanyelve, tehát tényleg egy választott kétnyelvűségről van szó. És mennyit segített nekik, hogy nem olvastak Vekerdy Tamást….. 😀
Bocsánat Tanár Úr, egyébként ezen kívül nagyon szeretem őt olvasni. 🙂 Sőt, szinte minden másban ő nekem az etalon.