Az esti fürdés nagyszerű alkalom, hogy idegen nyelven beszélgessünk-játsszunk. Alkalmunk adódik a testrészek tanulására-gyakorlására is, melyekhez szuper dalokat is énekelhetünk. Kettőnek a szövegét írom itt le, az egyik a Play Alongból, a második a Noodlebug All About Me részéből való. Az első dal még a kádban, a második törülközéshez. Neked van hasonló a tarsolyodban?
Baby’s In the Bathtub (The Splash Song)
Into the bathtub you go…
Baby’s in the bathtub, splash, splash 2× (a baby szó a gyerkőc nevére cserélhető)
Baby’s in the bathtub taking a bath
Splash, splash, splash
Mummy is washing baby’s hands 3×
Splash, splash, splash
Mummy is washing baby’s feet 3×
Splash, splash, splash
Baby’s in the bathtub, splash, splash 2×
Baby’s in the bathtub taking a bath
Splash, splash, splash
Mummy is washing baby’s arms 3×
Splash, splash, splash
Mummy is washing baby’s legs 3×
Splash, splash, splash
Baby’s in the bathtub, splash, splash 2×
Baby’s in the bathtub taking a bath
Splash, splash, splash
Mummy is washing baby’s tummy 3×
Splash, splash, splash
Mummy is washing baby’s back 3×
Splash, splash, splash
Froggy’s in the bathtub,
Splash, splash, splash
Bunny’s in the bathtub,
Splash, splash, splash
We are in the bathtub taking a bath,
Splash, splash, splash,
Splash, splash, splash.
Bathtime Is Done
Bathtime is done so climb out of the tub
It’s time to get dry
Let’s rub-a-dub-dub, mmm
Dry two eyes, dry one chin
Dry two ears, don’t let the elephants in
Dry one mouth, dry one nose
Dry one neck, rub-a-dub the towel goes
Bathtime…
Dry both shoulders, dry both arms
Dry both elbows, be a chicken on a farm
Dry one back, dry one chest
Dry two legs, but don’t forget the rest
Dry two feet, dry ten toes
Tickle all ten in two fine rows
Bathtime…
Is Jamie (gyerek nevére cserélendő) all dry, no, something’s still wet
Look high and low, can you guess yet?
Let’s rub-a-dub-dub on one wet head
It’s time for some PJs, tuck Jamie in bed
Bathtime…
(Szövegíró: Beth Devergsten Stevens)
Köszi Zsuzsa, a németesek biztos hasznát veszik majd. Jó böngészést! 😉
Sziasztok!
Igaz, hogy én angolul gagyogok, de mivel csak németül volt fürdetős énekünk, mondókánk, mi azokat énekeljük.(Ez amúgy a Yamaha zeneiskola német verziójának egy dala ill mondókája):
Der Bade-Boogie (dal)
Ich gehbaden, oh, wie schön,
Ich gehbaden, oh, wie schön,
Planschen ist ein großer Spaß,
Auch die Mama(der Papa)wird ganz nass.
Plitsch,, platsch, plansch,
Plitsch, platsch, plansch,
Auch dia Mama(der Papa) wird ganz nass.
Ich bade gerne(mondóka)
Ich bade gerne in der Sonne,
auch ein Schneebad bereitet mir Wonne,
doch am liebsten bade ich im Wasser,
das ist auf alle Fälle nasser!
Amúgy szuper az oldal!!! Két napja rajta csüngök, és „iszom” az infokat!
Köszi Annamari!
itt talalhattok meg egy kedves kis furdetesi gyakorlatot kicsiknek:
the bath song
http://www.youtube.com/watch?v=924CDZofcSQ&feature=channel
Egy kis szösszenet a Row, row, row your boat dallamára:
Soap, soap, soap and towel
Towel and water please
Merrily, merrily, merrily, merrily
Wash your dirty knees
Sziasztok!
Mi ezeket szoktuk énekelni:
Hajmosáshoz:
Bathwater splashes all around
(dallam: green grass grown all around)
There is a tub full of water,
the splashiest tub that you ever did see,
The tub’s full of water, the water feels good,
And the water splashes all around and around,
The water splashes all around.
By this tub there is a bottle,
The cutest little bottle that you ever did see,
The bottles by the tub, the tub is full of water,
And the water feels good,
And the water splashes all around and around,
The water splashes all around.
And in this bottle there is shampoo,
The cleanest shampoo that you ever did see.
Shampoo’s in the bottle, the bottle’s by the tub,
The tub’s full of water,and the water feels good,
And the water splashes all around and around,
The water splashes all around.
Put this sampoo right in your hair,
For the cleanest hair that you ever did see.
Your hair’s shampood, shampoo’s in the bottle,
The bottle’s by the tub, the tub’s full of water,and the water feels good,
And the water splashes all around and around,
The water splashes all around.
Kézmosáshoz:
Wash your hands
All the little children should
Wash their hands
All the little children should
Wash their hands
All the little children should
Wash their hands
All the little children should
Wash their hands
Put on the soap, turn on the water,
This is how we wash our hands.
After We’re out outside, before we eat,
This is when we wash our hands.
Üdv: Kata
Szia Lilla,
az általam leírt két dal (fentebb is írtam) a Play Alongból és a Noodlebug DVD-ről való, ha jól látom, a Ritáé mondókák (dallam nélkül). Ha nincsenek meg neked ezek a filmek, akkor nyugodtan találj ki a dalokhoz saját dallamot. 🙂
Szeretném tudni a fent említett dalok dallamát.Hol találhatom őket? Légyszíves s egítsetek! Köszönöm.
Lilla
Sziasztok!
Mi ezeket a mondókákat ismerjük:
Water Everywhere
There’s water on the ceiling,
And water on the wall,
There’s water in the bedroom,
And water in the hall.
There’s water on the landing,
And water on the stair,
Whenever Daddy takes a bath
There’s water everywhere.
Dirt has its uses, Too
I don’t ever wash,
Whatever the weather-
It’s only the dirt
That holds me together!
Naughty Soap Song
Just when I’m ready to
Start on my ears,
That is the time that my
Soap disappears.
It jumps from my fingers and
Slithers and slides
Down to the edge of the
Tub, where it hides.
And acts in a most diso-
Bedient way
And That’s why my Soap’s
Growing Thinner each day.
After a Bath
After my bath
I try, try, try
To wipe myself
Till I’m dry, dry, dry.
Hands to wipe
And fingers and toes
And two legs
And a shiny nose.
Just think how much
Less time I’d take
If I were a dog
And could shake, shake, shake.
Sziasztok:
Rita
a play along-ot ismerem, viszont a noddlebug-ot sajnos nem, így a fürdés utáni dalnak nem ismerem a dallamát. Nem tudnád valahogy megosztani?
a másikat mi is rendszerint énekeljük, fürdés utánra pedig magam szoktam kreállni a szöveget főleg a London’s burning dallamára:-)))Mária lányom(épp 2 éves) csak angolul hajlandó egyébként fürdeni:-)
köszönettel, Ági