Nyelvtanítás, nyelvátadás
Angolul is olvasni tanulunk: rendszer a rendszertelenségben
Az olvasás, az olvasni tudás, történjen bármely nyelven, elengedhetetlen a mai világban. A tanuláson kívül szükséges ahhoz is, hogy valaki boldogulni tudjon felnőttként. Az olvasás eszköze az önálló információszerzésnek, a személyes fejlődésnek, nem utolsósorban jó móka, és a nyelvismeret is rakétasebességre kapcsolhat általa.
Legalább egy nyelven megtanul olvasni a gyerekek nagy része a civilizált világban (Magyarországon elvileg a felnőttek 99%-a tud olvasni, azért írom, hogy elvileg, mert ha értő olvasásról van szó, ez az arány biztosan kisebb). De mi a helyzet akkor, ha a gyermek kétnyelvű? Tanuljon-e, tanulhat-e olvasni két nyelven egyszerre? Kell-e, hogy megtanuljon mindkét (vagy akár még több) nyelven olvasni? Tovább olvasom: Angolul is olvasni tanulunk
Adventi hangulatban – két nyelven
Kicsit megkésve, de annál lelkesebben készült el az idei adventi naptárunk. (A tavalyi ehetővel ellentétben most hagyományosat szerettem volna, amibe kis ajándékok és egyebek – lásd később – tehetők.) WC-papír gurigákat használtunk, ezeket vontuk be karácsonyi csomagolópapírral, alul összetűztük, majd megszámoztuk őket csillámragasztóval. Egy kis arany akasztó is került rájuk, hogy fel lehessen lógatni őket.
És hogy mi fog kerülni a kis tartókba? Egy-egy szem datolya, csoki vagy keksz mellé (igen, ezek közül nem mind a legegészségesebb, de sajnos elmaradhatatlan) Eszternek egy-egy fejtörő is, természetesen angolul. Régóta tervezem már, hogy írok erről itt a blogon is: angolul is tanulunk olvasni, így ezzel kapcsolatban is készítek neki feladatokat. Egy-két szó, amiket képekkel kell összepárosítania, vagy szavak hiányzó betűkkel való kiegészítése stb. Szerencsére nagyon lelkesen veszi az akadályokat, és jutalomnak fogja fel, ha olvashat.

Ha neked még nincs ekkora gyerkőcöd, vagy épp nem az olvasás áll nálatok a második nyelvi fejlődés középpontjában, rejthetsz a kis tartókba képeket is, amelyek egy-egy (vagy akár több) olyan dolgot ábrázolnak, amit még nem ismertek, így játékosan bővítheted a szókincsét.
Jó szórakozást és békés karácsonyvárást kívánok!
Fordítva építkezünk?
Nézem a TV-ben az új közoktatási törvényről, pontosabban a nyelvoktatásról szóló, illetve a tervezett reformokkal kapcsolatos riportokat. Az egyikben valamelyik pedagógus-szakszervezet képviselője, a másikban államtitkár (vagy helyettes? – nem fontos…). A legnagyobb tervezett változtatás: tanuljanak a gyerekek már az általános iskolában két nyelvet, az egyiket negyediktől, a másodikat hetediktől. Felvetődő problémák: a) túlterheltek lesznek a gyerekek, b) van-e elég tanár ehhez (van, mondják, a magánszférában, vajon miért?…) c) biztosítani kell a folytonosságot, az oktatás korábbiakra való alapozását, d) ki kell alakítani a pedagógusoknak az életpálya modellt, e) honnan lesz erre pénz…
Nagyon szép ez a tenni akarás. Olyan régóta tudjuk már, hogy a magyarok nyelvtudása a béka feneke alatt van (elnézést…). A felsőoktatásba kerülőknek háromnegyede rendelkezik nyelvvizsgával – mondja az államtitkár -, de azért ugye azt senki nem gondolja, hogy egy középiskolás korban szerzett középfokú nyelvvizsga használható nyelvtudást jelent akkor is, amikor az egyén mondjuk az egyetem után a munkavállalói piacra kilép? Tovább olvasom: Fordítva építkezünk?
Ingyenes Piccolingo rendezvények a korai nyelvtanulás jegyében
Az Európai Unió Bizottsága 2009-ben indította útjára Piccolingo néven kampányát, azzal a céllal, hogy felhívja a elsősorban szülők figyelmét a korai (iskoláskor előtt elkezdett) nyelvtanulás fontosságára.
Tavaly az EU szinte minden országában jelen volt a kampány, idén pedig 5 újabb országban folytatódik, köztük hazánkban is. Két helyszínen várják ingyenes rendezvények a kicsiket és szüleiket 2011. június 18-án: Budapesten és Nyíregyházán. A budapesti programról részletesen olvashatsz Facebook oldalunkon (részletek a fotó alatt, a második hozzászólásban), előadást tart Dr. Kovács Judit, lesz British Council családi angol workshop is, és a gyerekeket is sok-sok móka várja.
A nyíregyházi programért kattints ide.

Segítség, külföldre költöztünk!
Néhány napja emailt kaptam egy anyukától, aki nemrég Ausztriába költözött a családjával. 3 éves kisfia néhány hete kezdte az ottani ovit németül, de hiányzott is azóta, és nincs egész nap ebben a környezetben. Az anyuka aggódik, hogy hogyan fog beilleszkedni a kisfiú ebbe az új környezetbe, amely ráadásul még nyelvében is különbözik attól, amit a gyermek eddig megszokott (a család természetesen továbbra is magyarul beszél otthon). A helyzetet bonyolítja még az albérletváltás és a kistesó érkezése is.
Az alap kérdés az, hogy fontos-e, kell-e egy ilyen szituációban a szülőnek segítenie gyermekét abban, hogy “megtanulja” az adott ország nyelvét, ebben az esetben a németet. Szerinted? Olvasd tovább: Segítség, külföldre költöztünk!
Kavicsbetűk – játék a betűkkel angolul
Hanula Erika írása
Az ötéves Bence fiamat az utóbbi időben nagyon érdeklik a betűk, az írás és az olvasás. Ezt kihasználandó olyan játékot akartam kreálni neki, amivel az angol olvasást is tanulgathatja – ami ugye köztudottan bonyolultabb a magyarnál.
Még a nyári tengerparti nyaralásról volt egy nagy üveg fehér kavicsunk. Első körben ezeket megmostuk, megszárogattuk.


Süssetek angolul angol süteményt: répatorta recept
A Kétnyelvű Gyerek magazinban egy kétoldalas cikket írtam arról, hogy miért szuper alkalom a főzés a nyelvtanulásra/-átadásra és gyakorlásra, illetve arról, hogy maga a főzés mennyi mindent tanít észrevétlenül a gyerekeknek, amellett, hogy kellemes időtöltés. Arról nem is beszélve, hogy ott a finom végeredmény, amit büszkén fogyaszthatunk közösen a gyerekekkel.
Mi nemrég a répatortát próbáltuk ki (inkább sütemény, mint torta formájában, bár kerek formában is biztosan elkészíthető), amely gyakori édesség az angolszász országokban (leginkább az Egyesült Királyságban és az USA-ban). Mivel a répa az édesebb zöldségek közé tartozik, már a középkortól használták sütemények édesítésére, maga a süti pedig a II. világháború alatt reneszánszát élte a britek körében a jegyrendszer miatt.
Őszintén bevallom, annyira nem lelkesedem a répáért, megeszem nyersen és főtt formában is, de nem ez a kedvenc zöldségem (a gyerekeim jobban lelkesednek érte, szerencsére
). Az pedig egészen furcsának tűnt, hogy süteménybe is kerüljön belőle. A répatorta készítéséhez a végső löketet az adta, hogy Dani egyik kedvenc angol (egy zöldséges farmot bemutató) filmjében is elkészítik. Gondoltam, ám legyen, kóstoljuk meg, aztán legfeljebb nem készítjük többet, ha nem annyira finom. Tovább olvasom: Süssetek angolul angol süteményt: répatorta recept
Családi angol: Gyakorlati ötletek
A British Council újabb “Családi angol” segédanyagot jelentetett meg szülőnek, amelyben a gyakorlati ötletekre helyezik a hangsúlyt. Szeretettel ajánlom ezt és a többi részt is. Ha pedig Nyíregyházán jársz, nézz be a Peekaboo! angol játszó- és mesekuckóba, szívesen adok egy-egy nyomtatott példányt a korábban megjelent füzetekből!
Egy anya, két nyelv
Nemrégiben a nyelvbirodalom.hu főszerkesztője, Sachsné Jusztin Edit interjút készített velem. Edit hozzájárult ahhoz, hogy az interjú itt a blogon is megjelenjen, így most ezt olvashatod.
Mi adta az ötletet, hogy elkezdtél gyermekeiddel angolul is foglalkozni? Hogyan fogtál hozzá az otthoni angolozáshoz? Mi motivált az elején, és mi motivál most?
Nehéz pontosan megfogalmazni, hogy hogyan jött ez az ötlet. Azt tudtam, hogy az én életemben nagyon fontos az angol nyelv, hisz mielőtt a lányom megszületett, tanítottam. Mivel nagyon szeretem, motoszkált bennem az, hogy jó lenne minél hamarabb átadni neki is. Az a kép élt bennem, ahogy régen a gyerekek belenevelődtek a szüleik életébe, azokba a tevékenységekbe, amelyet körülöttük végeztek: dolgoztak, állatokat tartottak, földet műveltek, a szokásaikat gyakorolták, táncoltak, énekeltek. Mivel a nyelv szerves része volt az életemnek, szerettem volna, ha az övében is azzá válik. Tovább olvasom a nyelvátadásról szóló interjút
Az én karácsonyi ajándékom
Ezzel az ajándékkal, a Kétnyelvű Gyerek magazin ingyen elérhető karácsonyi különszámával kívánok minden kedves olvasónak békés, boldog ünnepeket. Jövőre is várlak vissza! ![]()
Töltsd le (katt a Download linkre), nyomtasd, oszd meg, vidd hírét, ha tetszett!
Köszönöm mindenkinek, aki hozzájárult a magazin megszületéséhez!
Örömteli ünnepeket kívánok,
Annamari




Ti írtátok