kétnyelvűség kategória archívuma
Te milyen szülő vagy?
Írta Annamari a(z) Nyelvtanítás, nyelvátadás, kétnyelvűség kategóriában - 2010. június 3. csütörtök
Egy kis játék: válaszold meg a kérdéseket, és megtudod, milyen szülő vagy a gyerekkori nyelvtanulást illetően. Jó szórakozást!
Belelapozunk? :)
Írta Annamari a(z) A színfalak mögül, Nyelvtanítás, nyelvátadás, kétnyelvűség kategóriában - 2010. június 1. kedd
Ma elküldtük a nyomdába a magazin próbaszámát. Amíg megérkeznek a kész példányok, gondoltam, megmutatok néhány cikket, amelyeket benne találsz majd.

Interjút olvashatsz Bán Csaba fordítóval, aki több mint tíz nyelvet ismer magasabb vagy alacsonyabb szinten, és a világ több mint 60 országában járt már. A négy oldalas interjúban Csaba arról beszél, hogyan tanult ennyi nyelvet, mesél az utazásairól, és arról is, feleségével hogyan nevelik a nyelvek szeretetére gyermekeiket. Nagyon izgalmas a tapasztalatairól olvasni!



Nyelvtanulás a főzés segítségével? Igen! Először arról olvashatsz a kétoldalas cikkben, hogy miért (a főzés kiváló alkalom a “többdimenziós” tanulásra), aztán pedig konkrét ötleteket kaphatsz a “hogyan”-ra is. Az enyémek nagyon szeretik, amikor együtt munkálkodunk a konyhában, próbáljátok ki ti is!

Fehér Judit, a magazin egyik társszerzője arról beszélt ebben a kétoldalas interjúban, hogyan nevelte fiát a magyar nyelv mellett angolul is. Kristóf ma már 22 éves – hová jutottak el együtt a nyelv birodalmában? A cikkben elolvashatod!

A gyerekek sokszor szólnak olyat, ami mosolyra fakaszt bennünket, szülőket – hát még, ha egy kétnyelvű gyerek szájából hangzanak el ilyen mondatok! Ezekből is olvashatsz egy válogatást a magazinban. (Sőt, várjuk a ti aranyköpéseiteket is, meghosszabbítjuk a pályázatot június 30-ig, amelyen fél éves előfizetést lehet nyerni!)
Ezeken kívül olvashatsz még az apák napjáról , a többnyelvű agyról, könyvekről, amelyekkel a színek világában kalandozhattok angolul, táborokról, érdekes és a nyelvtanulásban hasznosítható weboldalakról, hogy csak a legfontosabbakat említsem. A próbaszámot jövő héten postázzuk!
Hogy tetszik?
Itt találsz a magazinról és a hozzá tartozó sok-sok bónuszról bővebb információt »
Ünnepelsz velem? :)
Írta Annamari a(z) A színfalak mögül, Nyelvtanítás, nyelvátadás, kétnyelvűség kategóriában - 2010. május 20. csütörtök
Nagy nap a mai! Emlékszel? Egy évvel ezelőtt először kértelek arra, hogy ünnepeljük együtt a többnyelvűség napját.
Ma pedig újra elérkezett ez a nap, május 20. Mi pedig a háttérben lázasan készültünk – talán észre is vetted, hogy mostanában kicsit csendben voltam itt a blogon. Hát ezért!
Különleges módon ünneplünk most, mert valami olyat mutatok neked, ami még nem volt.
Gyere és nézd meg, nagy szeretettel állítottuk össze »
A következő napokban részletesen is megismerheted!
Ugye ünnepelhetünk együtt?
Köszönöm, ha csatlakozol hozzánk!
Mi tartja benned a lelket?
Írta Annamari a(z) Nyelvtanítás, nyelvátadás, kétnyelvűség kategóriában - 2010. május 6. csütörtök
Mostanában egyre több olyan két- vagy többnyelvű családról olvasok itt-ott, amelyben egyáltalán nem könnyű “kivitelezni” a többnyelvűséget. (Például abban a Törökországban élő családban, ahol a szülők egyike angolul, másika franciául beszél a gyerekekhez, a két gyerek közül a kisebbik pedig autista, és hogy, hogy nem a török nyelvet választotta magának.)
Ehhez képest a mi életünk viszonylag egyszerűnek mondható. Végül is nem kell mást tenni, mint naponta “elővenni” az angolt is. Nem mindig gondolom ezt mégsem egyszerűnek. Mert a mindennapok problémái könnyen eltolják más, pillanatnyilag fontosabbnak érzett dolgok felé a hangsúlyt. Ha emellé még betársul majd az iskolába járás, duplán lesz nehéz dolgunk. Tovább olvasom »
Testvérek és kétnyelvűség
Írta Annamari a(z) kétnyelvűség kategóriában - 2010. március 31. szerda
Megszületik az első. Egy új világba csöppensz (nem csak ő
). Pár hét-hónap után belerázódsz. Kialakul (valahogy…) a nyelvátadás is. És amikor már minden rendben, megjön a második, és borul minden. Vagy mégsem?
Amíg csak egy gyermek van a családban, övé minden figyelmed. Könnyebb a dolgod (és nem csak a nyelvátadást illetően). Következetesebb lehetsz a rendszert illetően, és jobban irányításod alatt tarthatod a kommunikációt. Amikor a kistesó megérkezik, már kevesebbet tudsz figyelni rájuk, azaz csökken az az idő, amit külön-külön a gyerekekre fordíthatsz. Elképzelhető az is, hogy át kell gondolnod azt is, hogyan használjátok a nyelveket otthon (mert például a nagyobb oviba kerül, és lecsökken az idő, amit a nyelvátadásra fordíthattok, vagy mert a kicsinek is szeretnéd biztosítani azt, amin a nagyobb már keresztülment).
Segíthetnek-e a testvérek egymásnak egy második nyelv elsajátításában, vagy inkább hátráltatják egymást? Tovább a testvérek és kétnyelvűség kérdésről
Miért fontos a kétnyelvűség?
Írta Annamari a(z) kétnyelvűség kategóriában - 2010. március 25. csütörtök
Egy kis móka.
„Sokszor eszembe jut, mennyire megérte”
Írta Annamari a(z) Nyelvtanítás, nyelvátadás, kétnyelvűség kategóriában - 2010. február 24. szerda
Egy háromgyermekes családról olvashatsz beszámolót a nyest.hu-n. Az édesapa mindhárom gyermekéhez: kamasz lányához és a két kisebb fiúhoz is születésüktől fogva eszperantóul beszélt.
A riportban szó esik a szülők motivációjáról, arról, hogy hogy segített az eszperantó ismerete más nyelvek tanulásában, és milyen más előnyhöz juttatta a nyelvtudás a gyerekeket, illetve arról is, milyen nehézségekkel kellett szembenézniük a kétnyelvűség kapcsán. (Megmosolyogtatott, amikor arról olvastam, hogy már a nagyszülők is értik a nyelvet – nálunk is alakul a nagyi angoltudása!
)
Itt találod a cikket, ha pedig elolvastad, gyere vissza és írd meg egy hozzászólásban, mit gondolsz!
(Zsuzsa, köszi, hogy felhívtad a cikkre a figyelmem!
)
Már az anyaméhben különbséget tesznek a nyelvek között a kétnyelvű babák
Írta Annamari a(z) kétnyelvűség kategóriában - 2010. február 17. szerda
Egy új, izgalmas kutatás eredményei jelentek meg a Psychological Science című tudományos lapban: azok az újszülött babák, akiknek édesanyja a terhesség alatt rendszeresen két nyelven beszélt, maguk is különbséget tudnak tenni ezek között a nyelvek között, és más nyelvi preferenciával rendelkeznek, mint azok a babák, akiknek édesanyja csak egy nyelven beszél.
A University of British Columbia és az Organization for Economic Co-operation and Development (Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet) kutatásában újszülött babák két csoportját vizsgálták: angol egynyelvű babákét (akiknek anyukája csak angolul beszélt a terhesség alatt) és tagalog-angol kétnyelvű babákét (akiknek anyukája mindkét nyelvet használta a terhesség alatt). A vizsgálatban a babák szopóreflexét vették alapul, amelynek méréséhez egy különleges cumit használnak. Ha a babákat jobban érdekli valamilyen inger, akkor nagyobb tempóban szívják a cumit.
A vizsgálat első részében a babák 10 percen keresztül angol és tagalog nyelvű beszédet hallgattak felváltva. Az egynyelvű babák – nem meglepő módon – az angolt részesítették előnyben. A kétnyelvű babák érdekfeszítőnek találták a tagalogot és az angolt egyaránt. A babák tehát már az anyaméhben “készülnek” arra, hogy kétnyelvűekké váljanak. Tovább olvasok a kutatásról
Dani beindult
Írta Annamari a(z) Sajátos, kétnyelvűség kategóriában - 2010. január 28. csütörtök
A napokban múlt 2 éves. Az utóbbi néhány hétben pedig felpörgött a beszédfejlődése. Egyre több szót mond, mellettük pedig újra és újra meglep valamilyen rövid mondattal: “Hol van anya?”, “Tessék, Dani papír.”, “Hová mész?”, “Mi ez?”. Angolul is egyre többet mond: “Come here!”, “There you are!”. Kedves időtöltése, hogy színes képkártyákat nézeget: kézen fog és odavonszol a szekrényhez, hogy vegyük le a dobozt, aztán pedig lelkesen ismétli a szavakat, sőt, van, amit előre mond (pl. bench, butterfly, tractor). Nagyon édes, amikor énekelni próbál angolul, kedvence a “Down by the station…” és a Chuggington főcímdala (naná, hogy vonatos mindkettő
). Nem mindent ejt még tisztán a szövegből, de abszolút felismerhetőek a dalok. Kötelező testhelyzet az énekléshez: padlón fekvés a kisvonat tologatásával egybekötve.
Mondhatja azt, hogy “köszönöm, nem”?
Írta Annamari a(z) Nyelvtanítás, nyelvátadás, kétnyelvűség kategóriában - 2009. december 12. szombat
A napokban többször is megtalált ez a téma. E-mailben is kaptam ilyen kérdést, és itt a blogon is felmerült: megtörténhet-e és miért, hogy a gyermek visszautasítja/nem alkalmazza a második nyelvet, illetve mit lehet ez ellen tenni? Tovább olvasom »






Ezt írtátok