Annamari
Itt találsz rólam infót: http://www.ketnyelvugyerek.hu/blog/ban-annamari/
Weboldal: http://www.ketnyelvugyerek.hu
Annamari bejegyzései
Játsszatok kincseresőt angolul a nyíregyházi állatkertben!
Egyre több ismerősöm jelentkezik mostanában, hogy jönnek megnézni itt Nyíregyházán az állatkertet (amit bátran ajánlok, mert – bár mi már ki tudja, hányszor voltunk – nagy élmény). Nemrég mi is jártunk kinn a Peekaboo!-s gyerekekkel. Természetesen angolul tettünk sétát, és, hogy még izgalmasabb legyen a nézelődés, összekötöttem ezt egy kis kincskereső játékkal.
Tovább olvasom: Játsszatok kincseresőt angolul a nyíregyházi állatkertben!
Az (egyik) legjobb játék esős időre: só-liszt gyurma főzés nélkül
Mit lehet csinálni a négy fal között, amikor odakinn a szikrázó nyári napsütés helyett az eső esik már napok óta, és a helyzetet az teszi még rosszabbá, hogy apa éjszakás épp, és így nem igazán lehet hangoskodni, mert aludnia kell? Nos, az egyik legegyszerűbb (de megunhatatlan) játékhoz nyúltunk: a só-liszt gyurmához.
Az a legjobb ebben a játékban, hogy pillanatok alatt előkészíthető (mindjárt írom a receptet), és amellett, hogy fejleszti a kicsik kézügyességét, a fantáziájukat is megmozgatja. Mindezt úgy, hogy akár órákra képes lekötni őket. A mi esetükben pedig az sem elhanyagolható szempont, hogy közben lehet angolul is játszani (no meg bármelyik nyelven
). Tovább olvasom: Az (egyik) legjobb játék esős időre: só-liszt gyurma főzés nélkül
Ingyenes Piccolingo rendezvények a korai nyelvtanulás jegyében
Az Európai Unió Bizottsága 2009-ben indította útjára Piccolingo néven kampányát, azzal a céllal, hogy felhívja a elsősorban szülők figyelmét a korai (iskoláskor előtt elkezdett) nyelvtanulás fontosságára.
Tavaly az EU szinte minden országában jelen volt a kampány, idén pedig 5 újabb országban folytatódik, köztük hazánkban is. Két helyszínen várják ingyenes rendezvények a kicsiket és szüleiket 2011. június 18-án: Budapesten és Nyíregyházán. A budapesti programról részletesen olvashatsz Facebook oldalunkon (részletek a fotó alatt, a második hozzászólásban), előadást tart Dr. Kovács Judit, lesz British Council családi angol workshop is, és a gyerekeket is sok-sok móka várja.
A nyíregyházi programért kattints ide.

A nap szava Elmo-val és társaival a Szezám utcában
Őszintén megvallom, a Szezám utca nem tartozik 100 százalékosan a kedvenceim közé, ha a gyerekeknek való anyagokról van szó az angol nyelvtanulást/-elsajátítást illetően, leginkább azért, mert nem minden szereplője beszél tisztán és érthetően. Márpedig, ha nyelvtanulásról és mintáról van szó, ez fontos kritérium. Elmo – bár nagyon szerethető karakter – szintén azok sorát gazdagítja, akik sajátos és kevéssé érthető hangon beszélnek, most mégis őt és társait ajánlom, illetve “A nap szava” (The Word of the Day) műsorrészt, amelyben hírességekkel együtt, humorosan magyarázzák el, hogy egy-egy szó mit jelent. Ha már van nyelvi alapja gyermekednek, és elég idős ahhoz, hogy megértse ezeket a rövid kis részeket, nézzétek bátran – mi nagyon szeretjük.
Ebben a részben a binoculars (távcső) szó jelentését mutatják be:
Segítség, külföldre költöztünk!
Néhány napja emailt kaptam egy anyukától, aki nemrég Ausztriába költözött a családjával. 3 éves kisfia néhány hete kezdte az ottani ovit németül, de hiányzott is azóta, és nincs egész nap ebben a környezetben. Az anyuka aggódik, hogy hogyan fog beilleszkedni a kisfiú ebbe az új környezetbe, amely ráadásul még nyelvében is különbözik attól, amit a gyermek eddig megszokott (a család természetesen továbbra is magyarul beszél otthon). A helyzetet bonyolítja még az albérletváltás és a kistesó érkezése is.
Az alap kérdés az, hogy fontos-e, kell-e egy ilyen szituációban a szülőnek segítenie gyermekét abban, hogy “megtanulja” az adott ország nyelvét, ebben az esetben a németet. Szerinted? Olvasd tovább: Segítség, külföldre költöztünk!
Kavicsbetűk – játék a betűkkel angolul
Hanula Erika írása
Az ötéves Bence fiamat az utóbbi időben nagyon érdeklik a betűk, az írás és az olvasás. Ezt kihasználandó olyan játékot akartam kreálni neki, amivel az angol olvasást is tanulgathatja – ami ugye köztudottan bonyolultabb a magyarnál.
Még a nyári tengerparti nyaralásról volt egy nagy üveg fehér kavicsunk. Első körben ezeket megmostuk, megszárogattuk.


A kétnyelvű nevelés és a szabad játék nem zárja ki egymást
Ezzel az alcímmel olvashatsz rólunk a Blikk Nők Egészség magazin 2011. tavaszi számában. A címet már nem kedvelem annyira, “Pelenkás zsenik?” – teszi fel a kérdést az újságíró, amire egyértelműen az a válasz, hogy nem. Nem, a kétnyelvű gyerekek nem zsenik. Nem kell zseninek lenniük ahhoz, hogy egy második nyelvet is elsajátítsanak. A nyelv természetes úton lesz az övék, ha lehetőséget kapnak erre, és ez igaz minden gyerekre.
Kíváncsi vagyok, mit gondolsz Te a kérdésről. Szerinted megfér egymás mellett a szabad játék és a játékos otthoni nyelvátadás? Mit gondolsz arról, amit az iskolapszichológus mond? Írd meg egy hozzászólásban!
Itt pedig a cikk (katt a képre a nagyításhoz, aztán a) Firefox-ban jobb klikk az egérrel > Kép megjelenítése > nagyítóval klikk (így még nagyobb méretben láthatod), b) Explorer-ben tégy hasonlóképp, ha működik a Kép megjelenítése menüpont, vagy mentsd le a gépedre a képet, hátha…):
Süssetek angolul angol süteményt: répatorta recept
A Kétnyelvű Gyerek magazinban egy kétoldalas cikket írtam arról, hogy miért szuper alkalom a főzés a nyelvtanulásra/-átadásra és gyakorlásra, illetve arról, hogy maga a főzés mennyi mindent tanít észrevétlenül a gyerekeknek, amellett, hogy kellemes időtöltés. Arról nem is beszélve, hogy ott a finom végeredmény, amit büszkén fogyaszthatunk közösen a gyerekekkel.
Mi nemrég a répatortát próbáltuk ki (inkább sütemény, mint torta formájában, bár kerek formában is biztosan elkészíthető), amely gyakori édesség az angolszász országokban (leginkább az Egyesült Királyságban és az USA-ban). Mivel a répa az édesebb zöldségek közé tartozik, már a középkortól használták sütemények édesítésére, maga a süti pedig a II. világháború alatt reneszánszát élte a britek körében a jegyrendszer miatt.
Őszintén bevallom, annyira nem lelkesedem a répáért, megeszem nyersen és főtt formában is, de nem ez a kedvenc zöldségem (a gyerekeim jobban lelkesednek érte, szerencsére
). Az pedig egészen furcsának tűnt, hogy süteménybe is kerüljön belőle. A répatorta készítéséhez a végső löketet az adta, hogy Dani egyik kedvenc angol (egy zöldséges farmot bemutató) filmjében is elkészítik. Gondoltam, ám legyen, kóstoljuk meg, aztán legfeljebb nem készítjük többet, ha nem annyira finom. Tovább olvasom: Süssetek angolul angol süteményt: répatorta recept
Családi angol: Gyakorlati ötletek
A British Council újabb “Családi angol” segédanyagot jelentetett meg szülőnek, amelyben a gyakorlati ötletekre helyezik a hangsúlyt. Szeretettel ajánlom ezt és a többi részt is. Ha pedig Nyíregyházán jársz, nézz be a Peekaboo! angol játszó- és mesekuckóba, szívesen adok egy-egy nyomtatott példányt a korábban megjelent füzetekből!
Egy anya, két nyelv
Nemrégiben a nyelvbirodalom.hu főszerkesztője, Sachsné Jusztin Edit interjút készített velem. Edit hozzájárult ahhoz, hogy az interjú itt a blogon is megjelenjen, így most ezt olvashatod.
Mi adta az ötletet, hogy elkezdtél gyermekeiddel angolul is foglalkozni? Hogyan fogtál hozzá az otthoni angolozáshoz? Mi motivált az elején, és mi motivál most?
Nehéz pontosan megfogalmazni, hogy hogyan jött ez az ötlet. Azt tudtam, hogy az én életemben nagyon fontos az angol nyelv, hisz mielőtt a lányom megszületett, tanítottam. Mivel nagyon szeretem, motoszkált bennem az, hogy jó lenne minél hamarabb átadni neki is. Az a kép élt bennem, ahogy régen a gyerekek belenevelődtek a szüleik életébe, azokba a tevékenységekbe, amelyet körülöttük végeztek: dolgoztak, állatokat tartottak, földet műveltek, a szokásaikat gyakorolták, táncoltak, énekeltek. Mivel a nyelv szerves része volt az életemnek, szerettem volna, ha az övében is azzá válik. Tovább olvasom a nyelvátadásról szóló interjút





Ti írtátok