1. Rita
    #1 írta Rita (2 évvel ezelőtt)

    Sziasztok!

    A http://rtlhirek.hu/video oldalon megtekinthetõ egy rövid anyag a csecsemõ- ill. kisgyermekkorban elkezdett nyelvtanulásról. A 8. perc után Holló Márta feltette a számomra is nagy kérdést, jó-e az, ha az anyuka egyszer magyarul, egyszer pedig egy másik nyelven szól a gyermekéhez. A szakértõ válasza egyértelmû “nem”. Mivel az én gyermekem nem olyan szerencsés, hogy többnyelvû családba született, nálunk az a történet, hogy magyarul és angolul is beszélünk, mikor milyen kedvünk van, vagy épp mit csinálunk, illetve kikkel vagyunk együtt. Hamarosan 3 éves lesz a gyermekem, ügyesen kommunikál angolul és magyarul, bár kétségkívül a magyar az anyanyelve. Most nem érzem hátrányát, hogy két nyelven beszélek hozzá, de lehet-e ebbõl késõbb gond? Mire gondolhatott a szakértõ, mikor kategorikusan kijelentette, az anyuka csak egy nyelven szóljon a gyermekéhez? Kinek mi a véleménye errõl? Annamari, Te mint a téma szakértõje mit gondolsz errõl? Ha jól vettem ki, Te is, mint édesanya, magyarul és angolul is szólsz a gyermekeidhez. Mindenki építõ véleményét elõre is köszönöm!

  2. Annamari
    #2 írta Annamari (2 évvel ezelőtt)

    Rita, kérlek, a bejegyzéshez kapcsolódóan írj legközelebb, köszi a megértést! Pontosan be tudod linkelni ezt a videót? Ki volt a szakértő? Az a bajom, hogy néha még a “szakértők” sem jártasak a témában, a régi előítéletek, tévhitek élnek bennük, innen pedig már könnyű azonnal elutasítónak lenni…

  3. Annamari
    #3 írta Annamari (2 évvel ezelőtt)

    http://www.ketnyelvugyerek.hu/blog/2008/08/egy-szulo-tobb-nyelven/ Itt egyébként már van ehhez kapcsolódóan egy bejegyzés, kérlek, folytassuk itt! Köszi! :)

  4. Rita
    #4 írta Rita (2 évvel ezelőtt)

    Elnézést, h. rossz helyre írtam. A http://rtlhirek.hu/video oldalon meg lehet nézni a riportot a Fél Kettõ címû mûsor 2009. 07.07-i adásában volt, “Nyelvzseni porontyok” címmel. Akkor a 2008/08-as bejegyzéshez várom a véleményeteket! Köszönöm.

  5. Nóra
    #5 írta Nóra (2 évvel ezelőtt)

    hol találhatóak a Noodlebug dallamok?
    Kérlek segítsetek, köszönöm.

  6. S. Barbara
    #7 írta S. Barbara (2 évvel ezelőtt)

    Kedves Annamari!

    Nagyon szépen köszönjük mindenki nevében, hogy erre is szánsz időt és leirogatod nekünk a dalszövegeket. :)
    Bár most láttam egy másik bejegyzésben “ég a vonal” a kétnyelvűség kételyeivel kapcsolatban, de esetleg majd ha idődből futja, megkérhetlek, hogy a Noodlebug főcímdalát is írd le? Nagyjából értem csak, vannak kifejezések, amiket annak ellenére nem hallok ki, hogy már rengetegszer megnéztük…hát igen, ha kétnyelvű lettem volna, biztosan nem lenne ilyen problémám :)

    Szép hétvégét Mindenkinek!

    Köszönöm előre is!

  7. Annamari
    #8 írta Annamari (2 évvel ezelőtt)

    Íme:

    Up in the morning greet the sun,
    Today’s the day, I’m gonna have some fun,
    Lots of choices, i’ll pick one,
    Use your noodle.
    My friend Noodlebug plays with me,
    Moves and sings and laughs with me,
    Noodlebug, Noodlebug, helps me give my brain a hug.
    Days are filled with lots of joys:
    Music, stories, treats and toys,
    And he’s friend for girls and boys,
    Use your noodle.
    My friend…

    :)

  8. S. Barbara
    #9 írta S. Barbara (2 évvel ezelőtt)

    ÓÓó, köszönjük :) ))) további szép délutánt Mindenkinek!

  9. S. Barbara
    #10 írta S. Barbara (2 évvel ezelőtt)

    Annamari!

    Noodlebug mit jelent magyarul?Sajnos nem találom a szótárban…mivel mindig zenél, azt gondolom, talán tücsök :) ))

  10. Annamari
    #11 írta Annamari (2 évvel ezelőtt)

    Nincs ilyen, hogy noodlebug, ez egy szójáték. Olyan létezik, hogy doodlebug, a noodle szó pedig kissé régies használtban az agyat jelenti (pl. a bevezető dalban is hallhatod, hogy “use your noodle”). A DVD-ken 7 olyan tevékenységgel, témával találkoznak a gyerekek, ami fejleszti őket (azaz az agyukat a leírás szerint), innen szerintem az egész eredete.

  11. S. Barbara
    #12 írta S. Barbara (2 évvel ezelőtt)

    Nagyon köszönöm Annamari :) akkor ezt kereshettem volna végtelenségig a szótárban :) most már értem. Én is éreztem, hogy a noodle szó valahogy az ésszel van kapcsolatban a szövegkörnyezet alapján, de így most már köszönöm a pontosítást!

    Ha időd engedi, le tudnád írni nekem pontosan angolul azt a cselekvéssorozatot, ami pl. a Move and Grove dvd-ken van?
    Ilyenek vannak benne, hogy pl. “don’t look”, v. jump back…sajnos sokat nem értek, nagyon gyorsan énekli, a képek azért segítenek közben, de nem nagyon jutok előbbre.

    Köszönöm előre is!

  12. Annamari
    #13 írta Annamari (2 évvel ezelőtt)

    Nincs mit. :)

    Hamarosan folytatom majd a többi szöveggel (a Move & Groove csak válogatás a 6 tematikus dvdről).

  13. Bejegyzés RSS
Lap tetejére