Archivum: 2008
Ahogy elkezdődött
Eszterrel 6 hónapos korában kezdtünk ismerkedni az angollal (na jó, már a pocakban is hallotta, hisz akkor még tanítottam, de “célirányosan” csak ekkor, fél évesen). Akkor még – sajnos – kevesebbet tudtam a kétnyelvűségről, ma már biztos másképp csinálnék bizonyos dolgokat. De amivel elkezdtük, most is használnám (azaz használom is, Danival): mondókázunk. Tovább >
Szünet
Nem írtam mostanában, sajnos kényszerszüneten voltunk, nem csak “blogolásilag”, hanem “családi együttlétileg” is: Danival kórházban töltöttük az utóbbi pár napot. Nem is tudom, kit viselt meg jobban a dolog, kismanót, hogy kikerült a megszokott környezetből, és húzták-vonták, vizsgálták, Esztert, hogy anya nem volt otthon, apát, hogy rászakadt minden, vagy engem, hogy szemtanúja voltam annak, ami – nem csak Danival – egy kórház gyerekosztályán történik. Tovább >
Babanyelv, gyereknyelv – de honnan?
Jolán írja ebben a hozzászólásban, hogy még nekünk, nyelvtanároknak is nehéz “gyereknyelven” szólni a kicsikhez, mert a főiskolán, egyetemen sok hasznos (no meg haszontalan) dolgot megtanulunk, de azt nem igazán, hogy a kicsikkel használatos kifejezések hogy is hangzanak az adott nyelven. Tovább >
Egy jó játék
Még mielőtt az ellentábor megkövez, hogy milyen játékokat veszek a gyerekemnek, ezt éppenséggel kaptuk. Igaz, bűnös vagyok, hogy kibontottuk és hagyom, hogy játsszon vele, mert akár el is tehettem volna pár évvel későbbre. De egyszerűen imád vele játszani. Szinte minden nap kéri, hogy vegyük elő. Én meg nem tiltakozom. Igen, tisztelt bíróság, bevallom, bűnös vagyok. Tovább >
Természetesség
Sajtos tallért sütünk a konyhában, megy az elszívó, odakinn erős szél fúj, néha berezonál a gép. “It sounds like an aeroplane” – mondja Eszter (“Olyan a hangja, mint egy repülőnek”). Aztán levesz egy darab tésztát és gyurmázni kezd vele. “Look, mummy, it’s a worm!” (“Nézd anya, egy kukac!”) Aztán énekelni kezd: “I can wiggle like a worm, and slither like a snake, I pretend I’m a wet dog and shake, shake, shake” (Noodlebug – Let’s Pretend DVD). Döbbenetes, hogy milyen könnyedséggel húzza elő az agyából az angol szavakat, mondatokat. Egy másodpercig nem gondolkodik, mit mondjon.
6 éves kor előtt nincs értelme?
Cikk a HVG-ben a kicsiknek való fejlesztőprogramokról. Szakértő Vekerdy Tamás.
“Vigyázzunk, nehogy a korai nyelvtanítással rongáljuk az anyanyelvi struktúrát” – int óva Vekerdy Tamás. Szerinte ha egy gyermek sorsszerűen egy idegen nyelv közelébe kerül, azaz szülei különböző anyanyelvűek, nem baj, ha korán kezdi a nyelvtanulást, amúgy viszont 6 éves kor előtt nincs értelme.”
Ennyi. Semmi magyarázat, hogy miért.
Kérdem én, csak ez az egy út van? Hogy a szülők különböző anyanyelvűek? És mi van, ha nem, de mondjuk külföldre kerülnek? Tényleg haszontalanok a korai nyelvtanulóprogramok? Ez ennyire fekete-fehér lenne?
Te hogy gondolod?
Ábécés dalok angolul
Már nem emlékszem, hogy keveredtünk ide Eszterrel, de mostanában ezt kéri, mi több, követeli: nézzük az ábécés dalokat a youtube-on. Fújja őket kívülről. Az első a tiptaptop.com dvd-jéről való (ez a legújabb dvd, amit kiszemeltem kicsi lánynak, nagyon aranyos mozgásos dalok is vannak rajta): Tovább >
Angol nyomtatható kártyák (flashcards) mindenféle témában
A British Council oldalán sok-sok nyomtatható kártya témák szerint rendszerezetten, a ruháktól az állatokon át az időjárásig: http://www.britishcouncil.org/kids-flashcards.htm
Eszter nagyon szereti az ilyesmit rakosgatni, telepakolni velük a szobát.
Kétnyelvű családokról a Kossuth Rádióban
Érdekes riport a Kossuth Rádió (MR1) Vendég a háznál című műsorában a kétnyelvű családokról (amikor külföldön él magyar család, vagy a két szülő anyanyelve különböző). Egy fontos kérdést is érint a beszélgetés: a kétnyelvű gyerekek olvasástanulását.
Nem értek minden szavával egyet, túl gyorsan letudta a hölgy az otthoni spanyol beszédet anélkül, hogy részletesebben megismerte volna a helyzetüket, de azért jó meghallgatni, és a kétnyelvű kisfiú nagyon édes.
“Anya, magyarul mondd!”
Rita ebben a hozzászólásában felvetette, hogy előfordul, hogy a kicsik visszautasítják az idegen nyelven beszélgetést, mesélést. Általában minden gyereknél van ilyen időszak. Ne ijedjünk meg ilyenkor, bár nem adott, meddig tart ez az időszak, lehet pár nap, hét, vagy hónap, el fog múlni! Jó ötlet lehet az idegen nyelvű báb, vagy plüssfigura. Én azt szoktam mondani a lányomnak, ha így reagál, hogy “Te beszélj nyugodtan magyarul, nekem angolul van kedvem beszélni.” Általában hatásos, és pár mondat után ő is angolra vált. A lényeg, hogy ne erőltessük! Maradjon az idegen nyelv továbbra is szórakozás!




Ti írtátok